My daughter gave me new foul weather pants for sailing for my birthday. She borrowed mine when she started college. She was on the racing team at Western Washington and my pants took a beating. During this visit she put about 1/3 of a roll of duct tape on them for an alumni race in the Lopez Island harbor. I offered to loan her my new pants but she explained that hers are now a tradition, duct tape and all. Her team won the regatta.
Here we are showing off the pants. I got lots of hugs for my birthday too, hoorah. I think my son took the photograph!
This two weeks has been stressful, with confusing changes. Mother comes home daily with smells of another cat. About a month ago she began rushing around and moving many things. Sol Duc and I were locked out of a room on the main floor and then out of a room on the lower floor. Then Mother continued to hurry and she even washed some of the rocks. Why would she wash rocks? We were concerned.
Then people came. Three people. One was large and he chased me! His name is Trey, he is loud, he knows my name! I ran!. Mother would pick me up and she even handed me to him. Then he was very nice and less loud and patted my belly appropriately, but after he put me down, I still did not like when he would chase me with loud noises!
There is a small female person and a less small female person, Joanne and Camille. They both held me but they are quieter and did not chase me. Trey and Joanne stayed in one of the shut rooms and Camille in the other! We asked to investigate, but were refused. This is confusing. They left after two nights, gone! Mother seemed to enjoy them very much. Trey called me “cat brother” but I am not so sure.
Mother still smells of the other cat. Daily! She left for three nights and Dennis came in. He does not stay for the night, but he is good. We miss Mother.
Mother came back, but today was more frightening. She put on our harnesses for outdoors and we went in the carriers. But instead of letting us out when we got outside, we went in the car! Then we slid forward once. Mother said, “I was trying not to hit a deer, sorry.” We cried, Sol Duc and me. Mother brought the carriers into a place with many frightened animal smells. Another woman took the top off my carrier. She and Mother talked, a lot. She gave me two shots. I let her. She let me get off the metal table. I got in the carrier with my sister. It is very small but if we squeeze together, we both fit. The other woman laughed and said, “I can’t believe they both fit in there.”
Mother put us both in the bigger carrier and brought us home. We are very very happy to be home.
This week has been mercurial. Both my daughter-in-law and I have birthdays. All three of my children were home, my son and daughter-in-law from the east coast and my daughter from Colorado. This feels luxurious after Covid-19. My son and daughter-in-law are making the rounds, spending time with her parents and friends on the Olympic Peninsula, Seattle and Portland, Oregon. It has been delightful and busy too and this is the first week in ages that I’ve missed a day blogging (yesterday) and I think THREE Ragtag Daily Prompts. I have driven round trip to Bremerton twice and once to Kingston over the last three days. My daughter leaves on the Port Townsend ferry later this afternoon. The cats are still wondering WHAT IS IT ALL ABOUT? I think that Sol Duc wonders, but Elwha is mostly just in a state of wonderment. He found my son large, fast-moving and quite overwhelming at first, even though Elwha is the biggest cat we’ve ever had.
The photograph is the table all decorated and ready for family guests, on Tuesday. The cats were quite mystified because they got closed out of two bedrooms for the week and then people arrived. Very confusing!
Discover and re-discover Mexicoβs cuisine, culture and history through the recipes, backyard stories and other interesting findings of an expatriate in Canada
Engaging in some lyrical athletics whilst painting pictures with words and pounding the pavement. I run; blog; write poetry; chase after my kids & drink coffee.
Refugees welcome - FlΓΌchtlinge willkommen I am teaching German to refugees. Ich unterrichte geflΓΌchtete Menschen in der deutschen Sprache. I am writing this blog in English and German because my friends speak English and German. Ich schreibe auf Deutsch und Englisch, weil meine Freunde Deutsch und Englisch sprechen.
You must be logged in to post a comment.